Prevod od "gledaš tako" do Brazilski PT


Kako koristiti "gledaš tako" u rečenicama:

Znaš, ne bi trebala da gledaš tako nešto.
Não devia ficar vendo essas coisas, está bem?
Volela bih da me ne gledaš tako.
Gostaria que não me olhasse assim.
Kako se usuðuješ da me gledaš tako?
Como você se atreve a olhar para mim assim?
Možda me ne gledaš tako, ali ja sam veoma osetljiv.
Posso não parecer, mas sou um cara bastante sensível.
Zašto me gledaš tako èudno, Nina?
Por que é que você está olhando assim para mim, Nina?
Nemoj da me gledaš tako kada ti kažem da nešto uradiš.
Não fique chateado comigo cada vez que te pedir para fazer algo.
Ma hajde. Prestani da me gledaš tako.
e pare de me olhar assim.
Zato što... što me gledaš tako.
A maneira que está me olhando.
Nema potrebe da me gledaš tako, nemoj me žaliti.
Não olhe para mim assim. Não precisa ter pena.
I nemoj da me gledaš tako glupo svojom velikom glavom.
Tire esse olhar bobo da sua cabeçona.
Nemoj ni da me gledaš tako.
Nem olha pra mim daquele jeito, meu.
I šta se dešava na kraju kad gledaš tako daleko, u najdalju taèku?
E depois o que acontece no fim... quando atinge o limite, no ponto mais, mais ao longe?
Zašto me gledaš tako kao da sam neki retard?
Por que você olha e me acha um retardado?
NEKOLIKO SAM TI PUTA HTEO REÆI DA ME NE GLEDAŠ TAKO.
Eu tentei dizer a um tempo atrás, não me olhe assim.
Nemoj da me gledaš tako bledo.
Não me olhe com essa cara.
Ne. Zato što me više ne gledaš tako.
Não, por que você não me olha mais daquele jeito.
I nemoj da me gledaš tako.
Ei, não olhe para mim assim.
Ne znam što me gledaš tako neodobravajuæe.
Não sei por que põe essa cara de desaprovação.
Nastavi da me gledaš tako, i moraæeš da me èastiš veèerom.
Olhe para mim assim e terá que pagar um jantar. Sig 226.
Nisi spreman da budeš kralj, ako gledaš tako.
Voce nao esta apto para ser rei, Essa e a verdade, realmente.
Ne moraš da me gledaš tako mrko.
Pode parar com a cara feia.
Nemoj da me gledaš tako, druže.
Não me olhe desse jeito, cara.
Ako to ne gledaš tako emotivno, neæe tugu ni osetiti.
Se não se abrisse tanto, não passaria por isso.
Onda da, nema sluèajnosti, ako gledaš tako na to.
Então, sim, coincidência, se você quer assim.
Mene nikada ne gledaš tako. Nikada.
Você nunca me olha assim, nunca.
Nemoj da me gledaš tako, doðavola.
Não me olhe assim, por favor. Merda!
Zato mi daj taj usrani kljuè i prestani da me gledaš tako blesavo.
Então, nos dê a maldita chave e parar de falar!
Ozbiljno, prestani da me gledaš tako, Liz.
Sério, pare de olhar para mim desse jeito, Liz.
Nemoj da me gledaš tako tužno.
Não faça os olhos triste. Por favor.
Ne mogu vjerovati da na svijet gledaš tako mraèno.
Não posso acreditar que a sua visão do mundo seja tão sombria.
Možda na sve nas gledaš tako."
Talvez olhe para todos dessa maneira."
Nemoj da me gledaš tako nedužno.
Não me dê esse olhar inocente.
Možeš da prestaneš da me gledaš tako.
Pode parar de me olhar desse jeito.
Zašto me gledaš tako, opaki Džine?
Por que você está olhando assim para mim, Gene?
Jako mi je žao što na to gledaš tako.
Desculpe-me por ver as coisas desse jeito.
Drago mi je da na to gledaš tako.
Bom. Que ótimo que você vê dessa maneira.
Prestani da gledaš tako na to.
Por favor, não veja desse modo.
Okej, prestani da me gledaš tako.
Pare de me olhar desse jeito.
Nemoj da gledaš tako tuzno, kao da te ostavljam zbog njih.
Não fique com essa cara de que estou te trocando.
I znam da prièaš engleski, pa nemoj uopšte da me gledaš tako, u redu?
E eu sei que você habla ingles, por isso nem sequer me dar aquele olhar pouco, certo?
Ako ne prestaneš da me gledaš tako neæu moæi da izgovorim zakletve bez cmizdrenja.
Se não parar de me olhar assim, não poderei falar nossos votos sem cara de choro.
0.99833393096924s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?